Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This is today's schedule. Jim's booking wasn't able to take a lot of shots. F...

This requests contains 178 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , eri_fu , marifh ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yumi33 at 23 Jun 2018 at 12:56 1395 views
Time left: Finished

今日の予定です。ジムの予約はいっぱいで撮れませんでした。
今からラーメンを食べに行って白鶴博物館へ行き、その後自宅へ戻ります。
今夜は予定を変更して温泉で泊まります。明日の準備と着替えを持って泊まりに行きましょう。夕ご飯はそこで食べます。その場所は自宅から近いので忘れ物があってもすぐ行けますよ。安心して下さい。とても素敵な場所です。楽しみにしていてください。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2018 at 13:06
This is today's schedule. Jim's booking wasn't able to take a lot of shots. From now we will go eat ramen and go to the Shirotsuru museum then return to our own homes. Tonight we will change the schedule and stay at a hot spring. Let's bring the preparations for tomorrow and a change of clothes when we stay at the hot springs. We'll eat dinner therem The placenis near our homes so we can go right away even if we forgot something. Please don't worry. It's a very cool place. Look forward to it.
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2018 at 13:01
Today's plan is as follows: The gym was fully booked and couldn't make the booking.
We are going to eat ramen now and visit Hakutsuru Museum, then return home.
Tonight we will stay in onsen (hot spring), as I changed my plan. Let's take tomorrow's gear and change of clothes. We will have dinner there. It is close from my house so even if you need to get something, you can do it easily. Don't worry. It is a very nice place. Please look forward to it!
eri_fu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2018 at 13:04
Here is our plan for today. I could not book a gymnastic as it was fully booked.
We are going to eat ramen from now on and after that, we will go to the Hakutsuru museum and then, we will go home.
We change our plan and will stay at a hot spring hotel tonight. Let's go to the hotel with stuff we need tomorrow and extra closes. We will have dinner at the hotel. It is located close to my home so we can come back soon if we forget to bring something. Take it easy. It is a very nice place and I am sure we will have a great time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime