Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] What is written on the back is a memo written by the pilot. The special...

Original Texts
裏面に書いてあるのはパイロットが書いたメモ書きです。
敵の戦闘機の特徴が書かれています。
字が汚くて読めない部分もありますが、読めるところを英訳てます。
読めない部分は”?”にしてます。
乗員  6名
翼長  26m20
速度 430Km
5000m ?
?  正規 3000Km
    ? 4000Km
上昇 7500m
武装 7.7mm 6発
爆弾 正規 900Kg
   最大 2000Kg
Translated by kamitoki


What is written on the back is a memo written by the pilot.
The special features of the enemy fighter aircraft are written.
The characters have stained and unreadable portions too but I've translated the readable parts to English.
The unreadable parts I put "?".

Passengers  6
Wingspan  26m20
Speed 430Km
5000m ?
?  Standard 3000Km
    ? 4000Km
Ascending 7500m
Weapons 7.7mm x6
Bombs Standard 900Kg
   Largest 2000Kg
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
197letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.73
Translation Time
9 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact