Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I will cover the shipping no problem. Paypal just advised me to wait on shipp...
Original Texts
I will cover the shipping no problem. Paypal just advised me to wait on shipping to make sure I'm
Covered via protection.
I will ship today. Via express 5day shipping.
Please understand it was under the advice of PayPal. Now that we've had proper communication. I will send.
I am very sorry for the inconvienece
Covered via protection.
I will ship today. Via express 5day shipping.
Please understand it was under the advice of PayPal. Now that we've had proper communication. I will send.
I am very sorry for the inconvienece
Translated by
takuzo
私が出荷をカバーします。ご心配いりません。保護カバーがされていることを確認するまで出荷を待つようにとPayPalに助言されました。
本日出荷します。速達出荷にて5日かかります。
PayPalの助言のもとですのでご了承ください。我々の間で適切な連絡交換を行うことが出来たので出荷いたします。
ご不便をお掛けして大変すみません。
本日出荷します。速達出荷にて5日かかります。
PayPalの助言のもとですのでご了承ください。我々の間で適切な連絡交換を行うことが出来たので出荷いたします。
ご不便をお掛けして大変すみません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 310letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.975
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
takuzo
Starter