[Translation from Japanese to English ] This time, please check whether the heater is attached. About the delivery d...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( dazaifukid , tourmaline , aomizyes ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by takatoshi at 30 May 2018 at 14:08 1566 views
Time left: Finished

今回、ヒーターを付けていただいたか確認いただけますでしょうか。
納期については7/20工場出荷を予定しております。
(ヒーターが付いている、また、エレメントに不良が出ない場合の納期です。
なにか不具合が出た場合は納期が伸びる可能性があります。)

新品エレメントの納期については、A本体の納期に合わせるのが精一杯ですので、
7月中旬頃になるかと思います。
ですので、今回洗浄したAに不具合が出た場合は、再度エレメントを他社から借りなければならないかもしれません。

This time, please check whether the heater is attached.
About the delivery date, we plan to dispatch it from the factory on July 20.
(The delivery date is if the heater is attached, and there is no defect in any element.
If there is any problem, there is a possibility that the delivery will be delayed.)

As for the delivery date of the new elements, as we are making our best effort to match the delivery date of the A main body, I think that it will be around mid-July.
So, if any problem occurs with the A that was cleaned this time, it might be necessary to borrow the element from another company again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime