Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi, I have booked 2 cars using tabirai. Just realized the bookings are with d...

Original Texts
Hi,
I have booked 2 cars using tabirai.
Just realized the bookings are with different companies.

(1) 101177902 ORIX Rent a Car (serena"similar type(WA) 7 seaters"similar")
(2) 101177907 TOYOTA Rent a Car (Wish"similar type(W1)

My question:

As a group we want to travel together, do you think any problem for us to collect the cars together?

Thanks,
Translated by sujiko
こんにちは
タビライを使用した2つの車を予約しましたが、別の会社と予約したことに気づきました。

1.101177902 オリックスレンタカー(セレナ「同一タイプ(WA)7座席」同一)
(2) 101177907 トヨタレンタカー(ウイッシュ{同一タイプ(W1)

私の質問です。

グループで旅行したいので、これらの車を一緒に使うと問題がありますか。

よろしくお願いします。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
345letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.77
Translation Time
16 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact