Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are a Japanese sleeping gear company. We would like to make gift boxes o...

Original Texts
私たちは日本の寝具会社です。
シーツやタオルのギフトボックスを作りたい。
サイズは3サイズ作る予定です。


デザインは検討中です。
輸送費を削減するため、折りたためる箱にしたい。
つやがある高級感のある箱。
ロゴを光らせたい。
ヘリに枠のついたデザインを検討しています。
添付の画像を参照してください。


いくつか紙の種類で価格を提案してくれませんか?

また紙のショッピングバックも作りたいのです。
製作して発送まで、どのくらいの時間がかかりますか?
WeChatのIDありますか?
Translated by kamitoki
We are a Japanese sleeping gear company.
We would like to make gift boxes of bed sheets and towels rtc.
We plan to make them in 3 sizes.

We are currently studying the design.
In order to decrease importation costs we want to make the boxes the kind that can be folded and collapsed.
Boxes with a glossy, high quality feel.
We want the logo to shine.
We are thinking of a design with a frame around a helicopter.

Please refer to the attached image.
Can you propose the prices of a number of types of paper?

We would also like to make paper shopping bags.
Around how many hours would it take from manufacturing to shipping them?
Do you have a WeChat ID?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
11 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact