Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for shipping the items. I received them safely in Monday ...

Original Texts
商品の発送をありがとうございました。月曜日の夕方に無事受取りました。丁寧なパッキングのお陰で、商品破損もなく綺麗な状態で届いております。
返送書類は、水曜日に航空便で発送しました。10日~14日で到着します。
また今日は会社のロゴマークの送信ありがとうございました。
新しいオーダー表を4/6送信しています。まだ見積りが届いていません。
お忙しいとは思いますが、送料を含めた支払い合計金額が計算できましたら、お知らせください。
商品の入荷を楽しみにしています。

Translated by setsuko-atarashi
Thank you for shipping the item. It arrived on Monday evening. Thanks to the careful packing, it arrived without any damage because of the packing.
I sent the return document by air on Wednesday. It will arrive there within 10 or 14 days.
Also thank you for our logo mark sent today.
I sent a new order list on 6 April. Estimate has not sent yet.
I am sorry while you a busy, but could you please send total payment including shipping fees.
I look forward to the item to arrive.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
6 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...