Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Have you called for the first time this time? From which country are you cal...

Original Texts
今回はじめてお電話いただいておりますか?
どこの国からお掛けですか?
だれにお掛けでしょうか?
弊社担当者をご存知でしょうか?

担当者が不在となっております。
私のE-mailアドレスを教えますので、一旦引合い内容を送っていただけますか。
担当者から連絡させるように致します。

担当者が決まっておりませんので、決まり次第、その担当者から連絡するように致します。

ノイズが多くて聞き取れないので、申し訳ございませんが、
お掛け直しいただけないでしょうか?
Translated by hitomikan
Is this the first first time we are getting your call?
Which country are you calling from?
Who would you like to talk to?
Do you know who is dealing with you in our company?

A person in charge is out right now.
Could you send your request to my email address Xx@xxx?
I will make a person in charge contact you.

There isn’t a person in charge yet. They will get in touch with you as soon as he or she is decided.

There is too much noise in background and I cannot hear you properly. Could you possibly make a call later?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
217letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.53
Translation Time
7 minutes
Freelancer
hitomikan hitomikan
Starter
初めまして。
翻訳会社に所属した事はありませんが、個人的に翻訳依頼を受けて来ました。英→日、日→英。
イギリス(ロンドン)留学4年。英検1級、TOEI...
Contact