Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Thai ] 秋田県、横手エリアにある「秋田ふるさと村」。 ここでは、古くからある雪国の文化「かまくら」を例年1月下旬に設営。 貸出用の「バケツ」「スコップ」で、小...

Original Texts
秋田県、横手エリアにある「秋田ふるさと村」。
ここでは、古くからある雪国の文化「かまくら」を例年1月下旬に設営。
貸出用の「バケツ」「スコップ」で、小さなかまくらづくりが体験できるほか
ソリすべりを楽しむことも出来ます。


いかがだったでしょうか。
日本の東北の魅力を発見する旅に興味を持っていただけたら嬉しいです。
詳しい内容について、ぜひWEBサイトもごらんください。
Translated by aipasinee
"Akita Furusato Mura" ตั้งอยู่บริเวณเมือง Yokote จังหวัด Akita
ที่นี่จะมีการก่อสร้างบ้านหิมะ "Kamakura" อันเป็นวัฒนธรรมของเมืองหิมะที่มีตั้งแต่สมัยโบราณ
โดยจะสร้างในช่วงปลายเดือนมกราคมของทุก ๆ ปี
อีกทั้งยังมีบริการให้เช่า "ถังน้ำ" และ "เสียม" เพื่อทุกท่านจะได้ทดลองสร้างบ้านหิมะ Kamakura ขนาดเล็ก
และยังสามารถเพลิดเพลินไปกับเล่นสไลเดอร์หิมะได้อีกด้วย

เป็นอย่างไรกันบ้าง
หวังว่าทุกท่านจะสนใจมาท่องเที่ยวและเพลิดเพลินไปกับเสน่ห์ของภูมิภาค Tohoku ของประเทศญี่ปุ่น
หากท่านใดต้องการตรวจสอบรายละเอียดเพิ่มเติม ก็ยังสามารถตรวจสอบที่เว็บไซต์ได้เช่นกัน
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
183letters
Translation Language
Japanese → Thai
Translation Fee
$16.47
Translation Time
about 20 hours
Freelancer
aipasinee aipasinee
Standard
初めまして、ご覧いただきありがとうございます。
日本の大学に在学しているタイ人の女性であるaipasineeと申します。
2019年に日本語能力試験N...
Contact