Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Portuguese (Brazil) to Japanese ] Bom dia : yoshiyuki tudo bem. Por gentileza teria o tenis mizuno M outro mod...

Original Texts
Bom dia : yoshiyuki tudo bem.
Por gentileza teria o tenis mizuno M outro modelo só não quero de material couro,
ou até mesmo outra cor.
Obs: segue alguns modelos que envcontrei no site do japan
na troca da devolução gosto da marca ,mizuno M e gostaria de ter um .
Grato e obrigado
Att:
Jair ( contador / advogado )

Bom dia :
Segue alguns modelos e site que encontrei no Japan

https://twitter.com/hashtag/mizunomole?src=hash

Por favor gostaria muito de adquirir o tenis mizuno M
Translated by hugo_toshiro
おはようございます。大丈夫です。
もしスニーカーはミズノMサイズでもほかのモデル「レザーからの違うモデルが欲しいですから」と違う色があったら、教えてください。
下記は日本のサイトでいくつかの見つけたモデルです。ミズノが好きなので、取り換えられるものにミズノMサイズは私の好みですが…本当に手に入れたいから…

https://twitter.com/hashtag/mizunomole?src=hash

誠にありがとうございます。

ジャイル (会計士/弁護士)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
472letters
Translation Language
Portuguese (Brazil) → Japanese
Translation Fee
$10.62
Translation Time
about 16 hours
Freelancer
hugo_toshiro hugo_toshiro
Starter
こんにちは!佐藤ウゴです。

母語はポルトガル語で日本語と英語が第二言語です。
翻訳とマーケットリサーチ (日本語-->ポルトガル語/ポルトガル語-...