Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] 二つで450ユーロですね。 是非購入したいと思います。 以下のアドレス(--@--)宛にペイパルの請求書を送ってください。
Original Texts
二つで450ユーロですね。
是非購入したいと思います。
以下のアドレス(--@--)宛にペイパルの請求書を送ってください。
是非購入したいと思います。
以下のアドレス(--@--)宛にペイパルの請求書を送ってください。
Translated by
kirschbluete
Ich möchte gern wissen, ob Sie 2 dieser Uhren für 450 Euro inklusuve Versand nach Japan anbieten können.
Dann werde ich diese Artikel kaufen.
So, schicken Sie mir bitte eine PayPal-Rechnung unter folgender Adresse:
xxx@yyy
注)「日本への送料込で450ユーロかどうか確認した上で、もしそうであれば購入します」と
いう文章にしてあります。
Dann werde ich diese Artikel kaufen.
So, schicken Sie mir bitte eine PayPal-Rechnung unter folgender Adresse:
xxx@yyy
注)「日本への送料込で450ユーロかどうか確認した上で、もしそうであれば購入します」と
いう文章にしてあります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 59letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $5.31
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...