Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from German to Japanese ] vielen Dank für Ihre Anfrage. Leider haben wir nur noch 2 dieser Uhren. Die...
Original Texts
vielen Dank für Ihre Anfrage.
Leider haben wir nur noch 2 dieser Uhren.
Diese könnte ich Ihnen für 450 Euro,inkl. Versand nach Japan, anbieten.
Ich könnte Ihnen eine PayPal-Rechnung schicken. Das müßte dann
funktionieren.
Haben Sie Interesse?
Leider haben wir nur noch 2 dieser Uhren.
Diese könnte ich Ihnen für 450 Euro,inkl. Versand nach Japan, anbieten.
Ich könnte Ihnen eine PayPal-Rechnung schicken. Das müßte dann
funktionieren.
Haben Sie Interesse?
Translated by
kirschbluete
お問い合わせありがとうございます。
あいにく時計は、わずか2個のみになります。
これらは込みで450ユーロにできます。日本への発送は承ります。
ペイパルの請求書を送付いたしましょう。これは役に立つはずですが。
いかが致しましょうか?
あいにく時計は、わずか2個のみになります。
これらは込みで450ユーロにできます。日本への発送は承ります。
ペイパルの請求書を送付いたしましょう。これは役に立つはずですが。
いかが致しましょうか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- German → Japanese
- Translation Fee
- $5.355
- Translation Time
- about 9 hours
Freelancer
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...