Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Dear Amazon.com I swear as follows. When I input billing address in making...

Original Texts
親愛なるAmazon.com様

今後、決済時、billing addressを入力する際は必ず、クレジットカード会社のウェブページのマイページに表示される、
今現在のbilling addressを声に出して確認しながら入力し、決済後、領収書をプリントアウトし正しいbilling addressが
記載されているかを確認し、万が一間違っていた場合は、直ちにテクニカルサポートに連絡し訂正してもらうことを
ここに誓います。
Translated by sujiko
Dear Amazon.com

I swear as follows. When I input billing address in making a payment, I input by checking the current billing address that is shown on My page of the website of the credit card company orally.
After making a payment, I print out the receipt and check if correct billing address is listed. If it is not correct, I will contact technical support immediately and ask them to correct it.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
216letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.44
Translation Time
23 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact