Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I will design based on data sheet of your company. As details of inquiry i...

Original Texts
貴社データシートの通りに設計致します。

問い合わせの内容は弊社サプライヤーに確認しなければならない項目も含まれておりますので、今件が予算用なのか、貴社が受注した案件なのかを教えて下さい。

申し訳ありませんが、他社向けも含めて在庫が無い状況です。今後も定期的に使っていただけるのであれば、3ヶ月のフォーキャストをいただくこと前提で、弊社で在庫をすることも可能です。

今回のお見積は、Aの組立に必要なB、Cなどの部品を含んだ金額です。(但し、エレメントは含まれません。)
Translated by atsuko-s
I will design according to your company's data sheet.

In the inquired content, there are some items which I need to confirm to our supplier, so please tell me that this matter is for the budget or your received order.

I am very sorry, but there are out of stock including for other companies. If you will use the items regularly from now on, we can stock them in the storage based on the condition that you give us three month forecast.

The quotation is the amount including the parts being necessary for setup of A such as B and C. (However, the element is excluded.)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
8 minutes
Freelancer
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。