Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hi, Twilight Guitars. Thank you for your reply. The item I purchased before ...

Original Texts
Twilight Guitarsさんメールを返信してくれてありがとう.
あなたから購入した商品は別の商品でこの商品は初めて購入します.
この商品の相場は分からないですが、可能ならば$54.50まで値下げして
頂けたらうれしいです.無理だとしてもこれから継続してあなたのお店から購入します.
私はMYUSという転送会社に個別の住所を与えられています.

請求がきたら配送先を転送会社の住所に指定します.
よろしくお願いします.
Translated by setsuko-atarashi
Thank you Twilight Guitars for your email.
The item I purchased from you is a different one and the first time I have ever purchased.
I am not sure of this items price but if possible, please reduce the price down to $54.50. Even if it is impossible, I would like to continue purchasing you items.
I have an individual address at MYUS transfer company.

When bill comes, I will put my delivery address to the transfer company.
Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
205letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.45
Translation Time
5 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...