Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] After the transaction is finished successfully the correspondent BUY button w...
Original Texts
After the transaction is finished successfully the correspondent BUY button will vanish and the object will be available for use. If for some reason in the future, your device loses the information about an object you bought, follow the next paragraph.
At this point you can pinch zoom, move and rotate the object as you like. You can also mirror the object horizontally and change its opacity.
PUBLISHED BY
At this point you can pinch zoom, move and rotate the object as you like. You can also mirror the object horizontally and change its opacity.
PUBLISHED BY
Translated by
ako0t
取引が無事に完了しますと、対応する「購入」ボタンは消え、オブジェクトを利用することができます。もし今後いかなる理由で、ご購入のオブジェクトについての情報がデバイスから消された際には、次の段落に従ってください。
この点において、ズームを絞ったり、オブジェクトを好きなままに移動・回転することが出来ます。また、水平に反転したり、不透明度を変えることも可能です。
発行元:(人や会社名)
この点において、ズームを絞ったり、オブジェクトを好きなままに移動・回転することが出来ます。また、水平に反転したり、不透明度を変えることも可能です。
発行元:(人や会社名)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 409letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.21
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
ako0t
Starter