Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi, Terri. I am sorry for my late reply. We bought some similar products ...
Original Texts
こんにちは。テリ
返信が遅れてすみません。
私たちはあなたの会社のサイトから
いくつか似たような商品を購入していました。
セールの価格だったようで、とても魅力的に感じました。
私たちはまとめて購入するとさらに割引があるかと思い、
あなたに連絡してみました。
ですが、あの価格は本当に特別な価格だったみたいですね。
無理をいったようですみません。
私たちはまたたくさん買うときはあなたに連絡いたします。
返信が遅れてすみません。
私たちはあなたの会社のサイトから
いくつか似たような商品を購入していました。
セールの価格だったようで、とても魅力的に感じました。
私たちはまとめて購入するとさらに割引があるかと思い、
あなたに連絡してみました。
ですが、あの価格は本当に特別な価格だったみたいですね。
無理をいったようですみません。
私たちはまたたくさん買うときはあなたに連絡いたします。
Translated by
pinkrose1122
Hello Teri.
Sorry for our late reply.
We've already purchased some of the similar products from the website of your company.
Those were attracted us since it looked like on sale.
We are contacting you for asking that if we could get extra discount when we make a package purchase.
But we suppose that price was really special.
Sorry for asking too much.
We will contact you when we purchase a good amount of something.
Sorry for our late reply.
We've already purchased some of the similar products from the website of your company.
Those were attracted us since it looked like on sale.
We are contacting you for asking that if we could get extra discount when we make a package purchase.
But we suppose that price was really special.
Sorry for asking too much.
We will contact you when we purchase a good amount of something.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 191letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.19
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
pinkrose1122
Starter (High)
ベストを尽くします!
I'll put all my effort!
I'll put all my effort!