Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'd like to introduce you to stores who have a lot of customers who would lik...

Original Texts
時計を購入したいお客さんをたくさん持っているお店をご紹介したいです。他にどのような時計を扱っていますか。発注の修正を依頼したからメーカーからこのような質問が来たのでしょうか。代金を支払った商品をメーカーが、出荷しないような事はありますか。この問題を解決しないと、商品は出荷しないという事はありますか。メーカーと直接 話す事が出来ないので、あなたの方で交渉してこの問題を解決して頂けませんか。商品を引き取らないと、それこそメーカーと大きい問題になりませんか。
Translated by kamitoki
I'd like to introduce you to stores who have a lot of customers who would like to buy watches. What other kind of watches do you handle? Does this kind of question arrive from the manufacturer after requesting a revison of the order? Have you experienced the manufacturer not shipping merchandise that has been paid for? I can't directly talk to the manufacturer so can you solve this problem for me by intervening? If I can't receive the merchandise won't that exactly become a problem for the manufacturer?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.52
Translation Time
21 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact