Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When I inquired if the product in the picture I attached a few days previousl...
Original Texts
Dear
数日前に添付した画像の商品が購入可能か問い合わせたところ1週間程でご回答いただけるという話で、土曜日にこちらから何度か再度問合せをしましたが返信をしてもらっておりません。
何か不都合でもございましたでしょうか?
お忙しいところ大変恐縮ですがご回答の程宜しくお願い致します。
数日前に添付した画像の商品が購入可能か問い合わせたところ1週間程でご回答いただけるという話で、土曜日にこちらから何度か再度問合せをしましたが返信をしてもらっておりません。
何か不都合でもございましたでしょうか?
お忙しいところ大変恐縮ですがご回答の程宜しくお願い致します。
Translated by
kamitoki
When I inquired if the product in the picture I attached a few days previously can be bought, you said I will be able to receive an answer in as much as 1 week so i inquired again many times last Saturday but never received a response.
Is it somehow inconvenient?
I'm afraid that you are busy but hoping for your reply.
Is it somehow inconvenient?
I'm afraid that you are busy but hoping for your reply.