Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Good day. I am OO, in charge of OO store. There's something I'd like to ask ...

Original Texts
こんにちは
〇〇店の担当〇〇と申します。

2017年4月30日にご注文いただきました商品についてお聞きしたいことがございます。
Order ID: #〇〇〇〇〇〇〇〇

こちらの商品ですが、ご注文通りの商品が正確に届いていますでしょうか?
注文した商品とは違う商品が届いた又は偽物だった、というようなことはございませんでしたか?

お手数をおかけしますが、このメールを確認いただけましたらご返信ください。
よろしくお願い致します。

〇〇店
担当〇〇
Translated by kamitoki
Good day. I am OO, in charge of OO store.
There's something I'd like to ask about the product I ordered last April 30, 2017.
Order no. OOOOOOOOOOO
Is this product exactly the one that I ordered? A different product than the one I ordered arrived or this is a fake it seems.
I apologize for the inconvenience but please reply once you check this email.
Hoping for your kindness.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
213letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.17
Translation Time
8 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact