Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am ◯◯, and I am writing you for the first time. I run an online store call...

Original Texts
はじめまして◯◯と申します。
私は妹と日本でAHPLUSという
オンラインショッピングを経営しています

私達はInstagramでhappy spaceを
見つけました。
とても可愛くてカラフルでステキな
商品を是非、AHPLUSで販売したいと思いました
О МАСТЕРСКОЙについての記事は
とても共感しました。

私達にhappy spaceの商品を
卸してもらうことは可能でしょうか?

お返事頂けると幸いです





iPhoneから送信
Translated by hhanyu7
I am ◯◯, and I am writing you for the first time.
I run an online store called AHPLUS in Japan with my younger sister.

We found "Happy Space" on Instagram.
We want to sell very cute, colorful and wonderful items on AHPLUS.

I sympathized with the article about О МАСТЕРС КОЙ.

Could you give us an opportunity to distribute Happy Space items?

It would be great if you could reply to my message.

Send from iPhone

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
208letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.72
Translation Time
11 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard