Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you for your email.At this time, we need to verify the information tha...
Original Texts
Thank you for your email.At this time, we need to verify the information
that you provided with your bank. This process usually takes an
additional 24 to 72 hours. Once we hear back from your bank, we will
contact you to let you know your order status. We apologize for any
delay.
Please let us know if we can assist you further.
Sincerely,
Angela K.
Payment Verification Department
that you provided with your bank. This process usually takes an
additional 24 to 72 hours. Once we hear back from your bank, we will
contact you to let you know your order status. We apologize for any
delay.
Please let us know if we can assist you further.
Sincerely,
Angela K.
Payment Verification Department
Translated by
henno
メールありがとうございます。今の段階では、我々は、あなたが銀行から受け取った情報を確認する必要があります。このプロセスは通常追加の24時間から27時間がかかります。我々が銀行から確認をいただいたら、こちらからあなたの注文の状態をお知らせします。発送が遅れてしまい大変もうしわけありません。
何か他にもお手伝いできることがあればおっしゃってください。
敬具
Angela K.
支払確認部局
何か他にもお手伝いできることがあればおっしゃってください。
敬具
Angela K.
支払確認部局
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 377letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.49
- Translation Time
- 34 minutes
Freelancer
henno
Starter
イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く対応できます。よろしくお願いいたします。