Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] イヤリング 樹脂 チタン ニッケルフリー 真鍮 ステンレス チタンは金属アレルギーが起こりにくい高価な金属です 金属アレルギーの方も着用できるパーツです ...

Original Texts
イヤリング
樹脂
チタン
ニッケルフリー
真鍮
ステンレス
チタンは金属アレルギーが起こりにくい高価な金属です
金属アレルギーの方も着用できるパーツです
金属アレルギーを引き起こす原因となるニッケルを使用せず作られたパーツです

チタンとニッケルフリーは、すべての方に金属アレルギー反応が出来ないことを保証するものではございません。皮膚に異常を感じた場合は直ちに使用を中止し、専門医にご相談ください。

パーツの交換が可能です。
交換をご希望の方は店員にお知らせください。
下記より、パーツをお選びください。
Translated by cplusmilk
耳環
樹脂
鈦金屬
無鎳

不銹鋼
鈦金屬是不會引起皮膚敏感的昂貴金屬。
對金屬有敏感原的顧客也可以佩戴。
耳環的部件並沒有使用會引起金屬敏感症的無鎳物料製作。

我們不能保證鈦金屬及無鎳對所有顧客都不會引起皮膚敏感症的物料。如果佩戴途中感到皮膚不適,請立即到皮膚科醫生就診。

部件可以交換。
如希望交換部件,請向職員查詢。
請選擇下列部件。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
cplusmilk cplusmilk
Starter
someone just interested in doing translation