Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I need your commercial opinion about the customer.like us: “Important image ...

Original Texts
I need your commercial opinion about the customer.like us:

“Important image client. The client meets some difficulties for one year because of all the works in the city center from Gent. Huge lack of trafic, no client, the sell out is very low, as well as the cash flow. It is a shame because this is a good image client with strong assortment and luxury brand mix. Women's shoes”
Translated by tearz
私たちのような顧客に関する商業的なご意見を伺いたいと思います。

「重要なイメージ顧客。都市部の仕事は全てGentからきているため顧客は1年間何らかの困難と直面します。キャッシュフロー同様、非常に交通が不便で、顧客もなし、売り上げも非常に低いのです。良いイメージの顧客で取り揃えも良く、優雅なブランドで構成されています。女性用靴」
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
379letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.535
Translation Time
9 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact