Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Sorry to hear that the item does not fit/satisfy you. If you want to return, ...

Original Texts
Sorry to hear that the item does not fit/satisfy you. If you want to return, we will refund you the total amount that you paid me, but the return shipping freight will at your cost.
Due to return fee is high, so could we refund USD 2 partial for you to make up ? If you do not like, you can resell to your friends or local shop, as we have paid for the item cost and shipping fees, we have lost a lot, hope you can kindly understand us, OK?
Translated by shimauma
商品に満足していただけないということをお聞きし残念に思います。
返品の場合は、お支払いの金額全額を返金しますが、返送料はお客様負担となります。
返送料は高額ですので(商品はキープしていただき)、US$2の一部返金も可能です。
お気に召さないのであれば、お友達や店舗に売却することもできると思います。
こちらで送料等の費用を支払い、かなりのお金がかかっていますので。
ご理解のほどよろしくお願いいたします。


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
440letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.9
Translation Time
18 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...