Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As your inquiry, this property is in the company's name. I didn't understan...
Original Texts
お問い合わせの通り、この物件は会社名義になっています。
“the LLC docs for KT & Brains”とは、何の文書のことかよくわからなかったので、
とりあえず物件の権利書を添付します。会社名義であることはこれでわかると思います。
また、併せてIDも添付しておきます。
何か問題があれば教えてください。
“the LLC docs for KT & Brains”とは、何の文書のことかよくわからなかったので、
とりあえず物件の権利書を添付します。会社名義であることはこれでわかると思います。
また、併せてIDも添付しておきます。
何か問題があれば教えてください。
Translated by
kamitoki
Just as you inquired, this property has become in the company's name.
I didn't understand what documents “the LLC docs for KT & Brains” refers to so for now I am attaching the title to the property.
I think you can see from this that it is in the company's name.
Also, I have also attached the ID just in case.
Please let me know if you have further questions.
I didn't understand what documents “the LLC docs for KT & Brains” refers to so for now I am attaching the title to the property.
I think you can see from this that it is in the company's name.
Also, I have also attached the ID just in case.
Please let me know if you have further questions.