[Translation from English to Japanese ] Hello, I just received your purchased item sent back to me in the mail. The a...

This requests contains 599 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , miwa-nagahara , nemonao ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by fly2318jp at 10 Mar 2017 at 06:54 2385 views
Time left: Finished

Hello, I just received your purchased item sent back to me in the mail. The address you gave me was undeliverable? I used the address you provided me, please forward me an address so that I can send your item to you. Along with that address I would need the postage paid via PayPal, thanks. Your item as the tracking said went that address twice, then back to me. Look forward to hearing from you!



I will try that, sorry you didn't get your item... I like to have happy buyers, and I like good feedback so I'll pay to resend it back to you. I'll do priority again you should have it on a couple days.

こんにちは。貴方が返送した商品を郵便において受け取りましたが、貴方が教えてくれた住所へは配達できませんでしたか。貴方から頂いた住所へ送ったのです。住所を転送してください。そうすれば貴方へ商品をお送りできますので。住所と共にペイパルで支払った郵便料金を請求します。よろしく。追跡によると貴方の商品はその住所へ2度送られ、その後、私の方へ戻ってきました。ご連絡お待ちします。

やってみます。商品を受け取れなかったことごめんなさい。お客様に喜んでいただき、嬉しいフィードバックが欲しいです。再送の費用は私が負担します。再度、優先を活用しますので、数日以内に受け取れますよ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime