Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The brand I can order every month is as follows. If we agree about price, I c...

Original Texts
毎月 発注する事ができるブランドは、下記になります。価格があえば最低10個は、毎月発注する事ができます。
この会社のオーナーは、関西人らしいです。どこの場所から商品を仕入れているかわかりません。
しかし、安い仕入れ価格で、お客さんに提案しています。今、価格表を入手する為に、お客さんに問い合わせています。
今回 即納品があるからと言う条件なので、お客さんから発注を頂いていました。もし即納品を手配できないと、発注をキャンセルと言っています。少しの発注なので、在庫状況を調べて下さい


Translated by sujiko
The brand I can order every month is as follows. If we agree about price, I can order at least 10 pieces every year.
The owner of this company is from Kansai. I do not know from where the item is purchased.
But I am suggesting the customer at the low purchase price. I am inquiring the customer to obtain a price list.
I have received the order from my customer under the condition where they have an item they can deliver immediately.
He or she says that he or she will cancel the order if the item delivered immediately is not arranged.
As it is a small order, please check the condition of inventory.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
9 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact