Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Two months have gone by since my child was born on Feb 1st. Lately the time ...
Original Texts
早いもので2月1日でわが子が生まれてから2か月が経過しました。
最近は起きている時間がだんだん長くなり、笑顔を見せてくれる回数も増えてきました。しかしまだまだ解らない事が沢山あり育児に忙殺されております毎日です。日々勉強でございます。
最近は起きている時間がだんだん長くなり、笑顔を見せてくれる回数も増えてきました。しかしまだまだ解らない事が沢山あり育児に忙殺されております毎日です。日々勉強でございます。
Translated by
m-nao
It's been 2 months since my baby was born, time flies fast.
Recently, the baby has been awake longer than before and shows smiles many times. But I still have a lot of things to be confused and am spending busy time for looking after the baby. Every day is happy training days.
Recently, the baby has been awake longer than before and shows smiles many times. But I still have a lot of things to be confused and am spending busy time for looking after the baby. Every day is happy training days.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 116letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.44
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
m-nao
Starter
看護師、保健師として勤務しております。
2か月程留学したことはあります。英語を職業とした経験はございませんでしたが、仕事上英文の健康診断書の対応をさ...
2か月程留学したことはあります。英語を職業とした経験はございませんでしたが、仕事上英文の健康診断書の対応をさ...