Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have not contacted you for a long time but how have you been? Michael and ...

Original Texts
大変ご無沙汰しておりますが、その後いかがお過ごしですか?
マイケルやモーガンから入院されて手術をされたと聞いておりましたので、非常に心配しておりました。連絡をとろうと思いつつも、手術後のゆっくり休まなければならない時にお電話などしたらご迷惑かだろうと思い連絡を控えておりました所、随分と時間が経過してしまいました。無事元気な男の赤ちゃんも生まれ、最近は子育てに忙しく過ごしております。仕事の方は最近絶不調です。思い出すのは貴方と一緒に仕事をしていた頃の楽しい思い出ばかりですよ。
Translated by angel5
I have not contacted you for a long time but how have you been?
Michael and Morgan told me that you stayed in a hospital for a surgery so I was very worried about you. I wanted to call you but I thought I had better not to do so because I thought you needed a good rest after the surgery. Sorry that it took me a long time. A healthy boy baby was born to us and we have been busy taking care of him. My work has been in the worst condition. I cannot help remembering the pleasant days working with you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
13 minutes
Freelancer
angel5 angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...