Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 卸売との協力の結果、驚きのお値段で皆さんにお届けできます。 店舗、ECサイト双方で販売しております。 高級店で取り扱われている佐賀牛をご自宅でお楽しみいた...

Original Texts
卸売との協力の結果、驚きのお値段で皆さんにお届けできます。
店舗、ECサイト双方で販売しております。
高級店で取り扱われている佐賀牛をご自宅でお楽しみいただくチャンス!
当店のご提供する佐賀牛は真空パックにして冷凍便にて産地直送いたします。
また、お贈りものとしてもご利用いただけるように、熨斗のご対応もしております。
お正月のご馳走にもぴったりの佐賀牛、ぜひ一度、ご賞味ください。


Café

アルピノ カフェスペースは現在お休みをいただいております。
休憩スペースとしてご利用ください。
Translated by tiangeyifang
通过与批发商的共同协作,向大家提供拥有惊人的优惠价格的商品。
分别在店铺和EC网站都有销售。
这是可以在家中就能享受高级料理店提供的佐贺牛的好机会!
本店所提供的佐贺牛是以真空包装,采用冷冻配送,由产地直接送货。
此外,根据顾客需求还提供赠送礼物时使用的礼签。
佐贺牛是新年美味佳肴的最佳选择,欢迎您品尝。
Café
al pino 咖啡空间现在休息。
请作为休息空间使用。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
tiangeyifang tiangeyifang
Senior
中国北京出身、日本在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。
来日当初は、日本語が全く話せませんでした。自分の思いが伝わらず悩んだ時期もありましたが、日本で...
Contact