Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Apology for the infringement against the trademark. Hello. We are very so...

Original Texts
商標侵害についてのお詫び

今回はご迷惑をおかけして大変申し訳ありませんでした。

私はあなたの商標を侵害するつもりはありませんでした。
該当の商品は間違って登録されたものです。
よってこの商品は一覧から削除いたしました。

これで二度とあなたの商品が表示されることはありませんので
ご了承下さい。

私からの和解の依頼があったことをAmazonに連絡して頂けないでしょうか?

お手数をおかけしますがよろしくお願いします。
今回は本当に申し訳ありませんでした。
ka28310 Translated by ka28310
Apology for the infringement against the trademark.

Hello.
We are very sorry for having caused you a lot of trouble this time.

I am not going to infringe against your trademark intentionally at all.
The corresponding item was registered by a mistake.
Therefore I removed the item from the list.

Please rest assured because your items will never be displayed again on my site.

Can you please let Amazon know that I requested you the friendly settlement?

I am sorry for bothering you, but I appreciate your help.
I am sincerely sorry for this time.

Best regards.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
217letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.53
Translation Time
6 minutes
Freelancer
ka28310 ka28310
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification busin...
Contact