Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The delivered goods that I received this time is this but customers have repo...

Original Texts
※今回納品いただきました、こちらの商品となりますが、背もたれ
部分の溶接個所(下記参照)となりますが寄りかかると、少しぐらつくと
お客様より報告がありました。
構造を強くするため、アイアンの脚の構造を
下記商品の脚のアイアン構造(MVIND_384/280010)で一度サンプル作成を
お願いいたします。(座面より下部分)
デザインで問題なければ、こちらの脚の構造で、
オーダーいたします。
わかりづらい点は、お問い合わせください。
よろしくお願いいたします。



Translated by kamitoki
The delivered goods that I received this time is this but customers have reported that the welded portion of the chair back (see below reference) is a little unstable when they sit back against it.
In order to strengthen the construction I ask that you make one sample using the below construction of iron legs (MVIND_384/280010. (the portion below the seat)
If you have problems with the design, I will order this leg construction.
If there's anything hard to understand, please ask me.
Hoping for your favorable regard.
Contact
lienlesg
Translated by lienlesg
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
398letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$35.82
Translation Time
9 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact
Freelancer
lienlesg lienlesg
Starter
ベトナムの大都市ホーチミン市に居住している主婦です。日本語学歴が4年目、日本日経会社で勤務して6年目になりました。日本語がもちろん、国際的に使われる英語も...
Contact