Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Since my eBay account has become inactive somehow, I can not send a...
Original Texts
こんにちは。
何故かイーベイのアカウントが一時的に停止になってしまい、メッセージを送ることが出来なくなってしまいました。
こちらのメールから失礼いたします。
上記に伴って、商品のトラッキングもイーベイ上で反映されていないことに気が付きました。
しかし、あなたのギターは既に発送済みですのでご安心ください。
明日、オフィスに戻りましたらトラッキングを確認できるURLを送ります。
お手数おかけいたしますが、商品の到着までもうしばらくお待ちくださいまぜ。
何故かイーベイのアカウントが一時的に停止になってしまい、メッセージを送ることが出来なくなってしまいました。
こちらのメールから失礼いたします。
上記に伴って、商品のトラッキングもイーベイ上で反映されていないことに気が付きました。
しかし、あなたのギターは既に発送済みですのでご安心ください。
明日、オフィスに戻りましたらトラッキングを確認できるURLを送ります。
お手数おかけいたしますが、商品の到着までもうしばらくお待ちくださいまぜ。
Translated by
angel5
Hi!
I am sorry that I could not send you a message as my eBay account got temporary suspended for some reason.
Now I am emailing from here.
Along with what is mentioned above, I noticed that the items cannot be tracked on eBay site.
However, please feel safe because your guitar was already shipped.
I will send you a URL where you can track the shipment once I return to my office tomorrow.
I am sorry that I could not send you a message as my eBay account got temporary suspended for some reason.
Now I am emailing from here.
Along with what is mentioned above, I noticed that the items cannot be tracked on eBay site.
However, please feel safe because your guitar was already shipped.
I will send you a URL where you can track the shipment once I return to my office tomorrow.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.71
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...