Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Wow! Everyone including my own family seems to have forgotten my birthday! I'...

Original Texts
うわーい!家族も皆、私の誕生日などすっかり忘れているので、祝ってくれてすごく嬉しい!
バースデーソングなんていつぶりだろう。
めちゃ感動したよ!ほんとに有難う!
大好きだよ-!

前にも聞いたけど貴方の誕生日はいつだったっけ?
何度も聞いてごめんね。今度はスケジュール帳に書いとく。

そう、荷物届いたって前に言ってたよね。ごめんごめん。うっかりしてた。
今日の昼間、郵便局から電話があって、14日にちゃんと届いてるって言われた。
なんで追跡システムに反映されてないんだろう。謎だ…。
兎も角良かった。

[deleted user]
Translated by [deleted user]
Yay! To my family and friends, even I forgot that it was my birthday, so thanks for celebrating for me!
I wonder how long it's been since someone sang the birthday song for me.
I am so touched! A BIG thank you to everyone!
I love you guys!

I think I already asked before, but when is your birthday again?
I'm sorry for asking again and again. I'll take note of it this time.

Yes, I think I told you before that the package arrived. Sorry for being so careless!
At noon today, I received a phone call from the post office and they told me that they sent the package to my place on the 14th.
I wonder why it doesn't show up properly on their tracking system...
Anyhow, I'm glad it did.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
6 minutes