Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I would like to buy coherent volume contineously from you as i am planning to...

Original Texts
私はこの商品を日本で転売するので、ある程度まとまった数量を継続してあなたから購入したいです。まずはサンプルとして1台購入します。問題なければ次回から10台〜30台単位で注文できます。しかし私は電圧とプラグがUS仕様の●でないと転売できません。あなたはUS仕様の●を販売できますか?
Translated by lurusarrow
I would like to buy coherent volume contineously from you as i am planning to resell this product in Japan.I will first buy one for a sample.If i find no problem, i can place an order for 10-30pcs.However, i can only resell US spec ification so the plug should be ● and voltage also needs to follow US spec.Could you sell me US specification with ●?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
140letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.6
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
lurusarrow lurusarrow
Starter