Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We have replaced the strap pins with Schaller pins. It would be very difficu...

Original Texts
ストラップピンは現在はシャーラー製へ交換されております。
1981年の当時のオリジナルのストラップピンの入手は非常に困難ですが、
現在のオリジナルストラップピンであれば、交換可能です。
こちらでいかがでしょうか?
お返事お待ちしております。
Translated by angel5
Now the strap pins are the ones made by Schaller.
It is very difficult to obtain the original strap pin made in 1981 but current original strap pins are available for change.
What do you think about this one?
I am looking forward to your reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
116letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.44
Translation Time
17 minutes
Freelancer
angel5 angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...