Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] You can wear this jacket for four different patterns (The inner is a reversib...

Original Texts
このジャケットは4通りの着方ができる(インナーは表でも裏でも着用できるリバーシブル型)
1アウター+インナー
2アウター
3インナー表側
4インナー裏側

アウターサイズ/素材
肩幅56㌢、着丈81㌢、袖丈60㌢
ナイロン100%
・インナーサイズ/素材
56㌢、71㌢、60㌢
ダウン50%、フェザー50%

君は小切手で支払いをしたので、paypalが君の口座を確認してから私の口座に入金されるまでに時間がかかる
入金が確認できたら商品を発送します

もしかしたら壊れているパーツもあるかもしれない

Translated by bluejeans71
You can wear this jacket for four different patterns (The inner is a reversible type of which you can show the inside and outside.)
1. Outer plus Inner
2. Outer
3. Front Side of the Inner
4. Rear Side of the Inner

The Size of the Outer/Matetial
Shoulder Width: 56 cm
Length: 81 cm
Sleeve Length: 60 cm
50 % Down and 50 % Feather

Since you paid by check, it will take some time before Paypal will transmit the money to my account as it needs some time for PayPal to confirm your bank account. I will dispatch you the item soon after I have confirmed it.
There may be some broken parts.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
16 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact