Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I am very interested in the guitar however, I haven't done a Pay Pal deal thi...

Original Texts
I am very interested in the guitar however, I haven't done a Pay Pal deal this large in the past.
I usually purchase antique Automobiles and Motorcycles and as such make arrangements with sellers for higher cost items.
Have you good experience working with folks from the states?
Please let me know, I will get back to you as soon as I figure how I want to proceed.
Thanks So Much! Best Regards!
Translated by tearz
そのギター、大変興味があるのですが、このように高額の取引をPayPalで過去に行ったことがありません。
通常はアンティークの自動車やバイクといったようなものを購入しセラーにより高額な商品の仲介などをしています。
今までアメリカの人と一緒に仕事をしたことはありますか?
連絡宜しくお願いします。この件についてどうするか決めましたらすぐにご連絡しますので。
ありがとうございました。よろしく!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
391letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.805
Translation Time
14 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact