[Translation from Japanese to English ] It was cleared that you can't send the goods, which you sent to USA several d...

This requests contains 146 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , lurusarrow , nobeldrsd , may297 , henrytian ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by tnkllc01 at 20 Sep 2011 at 16:00 1443 views
Time left: Finished

先日アメリカ国内にお送りいただいた商品(#1234)について、輸出規制の関係で日本に送れないことが判明しました。

お手数ですが、以下のいずれかの対応についてご検討いただくことは可能でしょうか?
1.一旦、返品させていただいたうえで、日本宛てに直送いただく
2.返品させていただく(送料は負担します)

We found out that the item (#1234) which was sent to the U.S. address can
not be resent to Japan due to export regulation.

My appology for the inconveinece but, please confirm the following condition.
1. Return the item and ask you to resend it directly to Japan.
2. Return the item and ask for the refund. (You may charge the shipping fee.)

Client

Additional info

ebayから仕入れた商品を転送業者に送ってもらったところ、転送業者から「この商品は輸出規制があり、日本には送れない。セラーに返品するか破棄することになる。」との連絡がありました。それを受けてセラー宛てにメッセージをお送りするものです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime