Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to order from your online shop, but the coupon code I received ...
Original Texts
オンラインショップから注文させていただきたいのですが、
以前あなたからいただいたクーポンコードが使用できなくなっています。
昨年からお取引をさせていただいており、今までに10回以上注文を
させていただいております。
最近は注文をしていませんでしたが、
今後は以前のように定期的に購入させていただきたいと思っていますので
クーポンコードを復活していただくことは可能でしょうか?
今回は以下の注文をさせていただきたいと思っています。
今後注文数は増えていく可能性があります。
以前あなたからいただいたクーポンコードが使用できなくなっています。
昨年からお取引をさせていただいており、今までに10回以上注文を
させていただいております。
最近は注文をしていませんでしたが、
今後は以前のように定期的に購入させていただきたいと思っていますので
クーポンコードを復活していただくことは可能でしょうか?
今回は以下の注文をさせていただきたいと思っています。
今後注文数は増えていく可能性があります。
Translated by
transcontinents
I'd like to order through online ship, but I cannot use the coupon code you provided before.
I started dealing with you since last year and I have placed orders more than 10 times so far.
Recently I have not placed orders but I plan to buy from you on regular basis from now on as I did before, so will you reactivate coupon code?
I'd like to order the following this time.
Order quantity may increase in the future.
I started dealing with you since last year and I have placed orders more than 10 times so far.
Recently I have not placed orders but I plan to buy from you on regular basis from now on as I did before, so will you reactivate coupon code?
I'd like to order the following this time.
Order quantity may increase in the future.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 227letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.43
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...