Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. Since I can use PayPal, earlier I have paid $15...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
PAYPALも利用可とのことですので先程PAYPALで155$をお支払いを致しました。
発送は以下住所へお願いいたします。
お手数ですがガラスパネルですので厳重に梱包をお願いいたします。
トラッキングNoを教えてくださいませ。
だいたいどのくらいの日数で届きますか?
商品届きますのを楽しみにお待ちしております。
かしこまりました。
商品が届き次第ご連絡をさせていただきます。
昨日無事に届きました。
ありがとうございました。
また機会がありましたら宜しくお願い致します
PAYPALも利用可とのことですので先程PAYPALで155$をお支払いを致しました。
発送は以下住所へお願いいたします。
お手数ですがガラスパネルですので厳重に梱包をお願いいたします。
トラッキングNoを教えてくださいませ。
だいたいどのくらいの日数で届きますか?
商品届きますのを楽しみにお待ちしております。
かしこまりました。
商品が届き次第ご連絡をさせていただきます。
昨日無事に届きました。
ありがとうございました。
また機会がありましたら宜しくお願い致します
Translated by
hhanyu7
Thank you for contacting me.
I was told that PayPal can be used, so I paid $155 via PayPal earlier.
Please send it to the following address.
Please securely pack it because an item is a glass panel.
Please let me know its tracking number.
Roughly how many days will take for the item to be delivered?
I look forward to receiving it.
Certainly.
I will let you know as soon as the item arrives.
The item arrived here safely yesterday.
Thank you very much.
I look forward to another opportunity to business with you and thank you.
I was told that PayPal can be used, so I paid $155 via PayPal earlier.
Please send it to the following address.
Please securely pack it because an item is a glass panel.
Please let me know its tracking number.
Roughly how many days will take for the item to be delivered?
I look forward to receiving it.
Certainly.
I will let you know as soon as the item arrives.
The item arrived here safely yesterday.
Thank you very much.
I look forward to another opportunity to business with you and thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard