Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Neck thickness... Comparing the neck thickness to a Gibson Les Paul, it seems...

Original Texts
ネックの太さ…Gibsonレスポールと比較してみましたが’59 Reissueレスポールと同じか少し小ぶりの印象で、2015年製スタンダードよりは太い印象を受けました。太めなネックでコシのあるレスポールトーンだと思います。

ネックの長さ…ギブソンスケールの定規でピッタリでしたのでミディアムスケールです。

引き続きご検討の程宜しくお願い致します。
Translated by atsuko-s
Regarding the width of the neck, I compared to Gibson Les Paul, and I got the impression that it would be the same or a little thinner than 59 Reissue Les Paul and thicker than Les Paul Standard for 2015. I think it is Les Paul's tone with a thicker neck and deep sound.

Regarding the length of the neck, it is medium scale since it fits to the ruler of Gibson scale.

Thank you very much for your continuous attention to the item.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
171letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.39
Translation Time
35 minutes
Freelancer
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。