Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Where in the band this part A fits in? I often see all parts in a complete...
Original Texts
このAという部品ってバンドのどの部分になりますか?
セットであればよく見るのですが、細かい部品となると、
知り合いの時計商から仕入れるか、セイコー本社からの取り寄せも検討したいと思います。
ところで、手元にAモデルのケースを止めるビスがあるんだけどいりませんか?
日本円で500円します。
セットであればよく見るのですが、細かい部品となると、
知り合いの時計商から仕入れるか、セイコー本社からの取り寄せも検討したいと思います。
ところで、手元にAモデルのケースを止めるビスがあるんだけどいりませんか?
日本円で500円します。
Translated by
lurusarrow
In which area of the band is this part "A" being used?
I see this part often in a set but i will consider to buy this part alone from Seiko headquarter or from a watch dealer who is a friend of mine.
By the way, dont you need a screw used to clasp a case for A model.
I have it and it costs 500 yen.
I see this part often in a set but i will consider to buy this part alone from Seiko headquarter or from a watch dealer who is a friend of mine.
By the way, dont you need a screw used to clasp a case for A model.
I have it and it costs 500 yen.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 140letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.6
- Translation Time
- 38 minutes
Freelancer
lurusarrow
Starter