Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ]  Mid-term growth strategy plan for NPO for elementary student education  Bu...

Original Texts
 Mid-term growth strategy plan for NPO for elementary student education
 Built optimal business model by assessing historical performance of each of the school under the NPO umbrella
 Designed new organizational structure to support the growth expected with the newly built business model by identifying current organizational issues via interviews with key stakeholders
 Growth strategy for NPO supporting children with limited access to educational opportunities
 Developed strategy to maximize NPO impact by prioritizing in municipal governments by analyzing key metrics (e.g. population of children needing support)
 Conducted survey to understand the interest level and issues in high priority targets
Translated by ka28310
□ 小学生の教育に関わる非営利団体(NPO)への中期的な成長戦略計画を立案した
□ NPO傘下にあるそれぞれの学校のこれまでのパフォーマンス履歴を調査して最適なビジネスモデルを立てた
□ 主たる利害関係者とのインタビューを通じて、現在の組織の問題点を特定し、新しく作成したビジネスモデルと共に機体される成長を支える組織的な構造を新しく設計した
□ 教育を受ける機会が限定されてしまう子供たちを支援するNPOのための成長戦略を立てた
□ 主要な測定基準(たとえば支援を必要とする子供の人数など)を解析し、地方自治体内での優先順位付けを行ってNPOの影響が最大になるような戦略を立案した
□ 優先度の高いターゲット顧客が持っている関心度や問題を理解するために調査を実施した
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
707letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.915
Translation Time
25 minutes
Freelancer
ka28310 ka28310
Standard
長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れてきました。
丁寧で迅速な翻訳を心がけてまいります。どうぞよろしくお願いいたしま...
Contact