Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I purchased 〇〇 from you. Unfortunately, the bridge tailpiece is breaking apar...
Original Texts
I purchased 〇〇 from you. Unfortunately, the bridge tailpiece is breaking apart. Please see photos. I didn't do anything to it....I guess it is cheaply made.
What I want to know is can you get me a replacement tailpiece anywhere in Japan. They don't sell any in the United States. I would pay for it, so please help me. My guitar can't play now because of this defect.
What I want to know is can you get me a replacement tailpiece anywhere in Japan. They don't sell any in the United States. I would pay for it, so please help me. My guitar can't play now because of this defect.
Translated by
mayumits
私は御社からOOを購入しました。残念なことに、ブリッジの尾部が破損していました。写真をご参照ください。これはどうすることもできません、陳腐な作りなのではないかと考えれらます。
日本で、尾部の交換ができるところをご存じありませんか。アメリカでは販売されていません。費用は払うので、ご協力いただけませんか。この製品不良のため、ギターを演奏することができません。
日本で、尾部の交換ができるところをご存じありませんか。アメリカでは販売されていません。費用は払うので、ご協力いただけませんか。この製品不良のため、ギターを演奏することができません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 368letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.28
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
mayumits
Starter (High)
よろしくお願いいたします。