Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for my late shipment and reply to you. I have been going through ...

Original Texts
発送とお返事が遅れまして申し訳ございません。
アンプの発送に関して、DHLとやり取りを進めていましたが、
関税がかなりかかりそうなので、ギターと同じくEMS(日本郵便)での発送に切り替えました。

本日発送致します。
トラッキング番号はーーです。
明日以降の反映になるかと思いますのでご確認ください。
Translated by marukome
I am sorry for the delayed shipment and reply.
I have been contacting DHL about the delivery of the amplifier,
and it turned out that the tariff was going to be expensive, so now I have changed the delivery into EMS (Japan Post), as same as the guitar.

I will send it today.
The tracking number is --.
I think it can be tracked after tomorrow. Please kindly check it.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
144letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.96
Translation Time
4 minutes
Freelancer
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...