Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thanks for your purchase. Sorry for my late reply. I sent out the i...

Original Texts
こんにちは
お買い上げありがとうございます。
連絡が遅れてすみません
アイテムは日本時間の月曜日に発送しました。
日本郵便のウェブサイトで確認できます
追跡番号。。。
URL。。。
アイテムの箱が変更されてニューパッケージになっております
アイテム自体に変更等は無い為 気付かず発送してしまいました。
もしも問題が有るようでしたら連絡してください
返品等の手続きに入ります。

今回お買い上げの感謝の意で 日本のふりかけ同封しております

よろしくお願いします

発送サイン 。。。

Translated by transcontinents
Hello.
Thanks for your purchase.
Sorry for my late reply.
I sent out the item on Monday Japan time.
You can check the status on Japan Post website.
Tracking number:
URL:
Box of the item has been renewed and it comes with a new package.
As there is no change in the item itself, I did not notice when I sent it.
If there is a problem, please let me know.
I will process return request etc.

To express my appreciation for your purchase this time, I enclosed Japanese furikake (seasoned powder).]

Thank you.

Dispatch signature:

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
6 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...