Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Minimum filming distance: 0.3m Minimum aperture: F22 Size: 145×112×150mm W...
Original Texts
【コンディション・状態】
レンズ機構: ピント・絞りリングともに問題ありません。シンクロもOKです
レンズ内部: 軽度のホコリの浸入がございますが、カビなどなく綺麗です
レンズ外観: ピントリングの一部に小さなキズがありますが、その他の部分は綺麗です
カメラ外観:特に目立つキズなどなく綺麗な状態です
【商品説明】
名称:ハッセルブラッド 903SWC
レンズ:Biogon T* 38mm/4.5
シャッタースピード:B,1~1/500秒
レンズ機構: ピント・絞りリングともに問題ありません。シンクロもOKです
レンズ内部: 軽度のホコリの浸入がございますが、カビなどなく綺麗です
レンズ外観: ピントリングの一部に小さなキズがありますが、その他の部分は綺麗です
カメラ外観:特に目立つキズなどなく綺麗な状態です
【商品説明】
名称:ハッセルブラッド 903SWC
レンズ:Biogon T* 38mm/4.5
シャッタースピード:B,1~1/500秒
Translated by
atsuko-s
(Condition/situation)
Lens body: Both of focus and diaphragm ring have no problem. They can be synchronized.
Inside lens: a little dust comes in, but it is clean and no mold.
Exterior of lens: There is no special remarkable hurts but clean condition.
(Description of the product)
Name: Hasselblad 903SWC
Lens:Biogon T* 38mm/4.5
Shutter speed : B,1~1/500 seconds
Lens body: Both of focus and diaphragm ring have no problem. They can be synchronized.
Inside lens: a little dust comes in, but it is clean and no mold.
Exterior of lens: There is no special remarkable hurts but clean condition.
(Description of the product)
Name: Hasselblad 903SWC
Lens:Biogon T* 38mm/4.5
Shutter speed : B,1~1/500 seconds
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 336letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $30.24
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Freelancer
ep_ntt_thuy
Starter (High)
ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申します.
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...