[Translation from Japanese to English ] Hello! Thank you for contacting me! I understood your idea. I'm fine wit...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , mayumits , nao_zhizi0202 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 06 Aug 2016 at 18:14 1214 views
Time left: Finished

こんにちは!
連絡くれてありがとう!

わかりました。
$440で送料込みでオッケーです!
申告額も了解しました。

その際は保証がありませんが
ご理解ください。

なお、発送はEMSのみとなります。

また、今後同じ商品または別の商品をお探しの場合は
私が全て解決します!連絡ください。

本来は継続購入の方にしか割引はしません。
今回は次回からのあなたとの取引を期待して値引きします。

すごく素敵な出会いに感謝しています!
なぜならこのレンズは私が使っていたレンズだからです
あなたのような方に使ってもらいたいです

Hello!
Thank you for contacting me!

I understood your idea.
I'm fine with $440 including the shipping fee!
I agree with the declaration amount.

Please understand that It is non-guaranteed in that case.

The shipment is only by EMS.

Also, when you will look for the same or another product, I will provide complete solution! Please contact me.

I fundamentally discount only for people who continuously purchase.
I'll discount this time because I expect the continuous trade with you from next time.

I appreciate this wonderful meeting with you!
Because this lens is the one I used.
I would like the person like you to use.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime